U prethodnom periodu Medresa „Osman ef. Redžović“ obilježila je Međunarodni dan arapskog jezika nizom sadržaja nazvanih „Dani arapskog jezika“, a centralna svečanost organizirana je u ponedjeljak, 20.12.2021. godine u školskoj čajhani. Bila je to prelijepa večer poezije i izložba kaligrafskih radova koje su radili naši učenici, članovi kaligfarske sekcije koju vodi hafiz Benis Topalović, na radionicama sa mladim kaligrafom Abdulhakom Hadžimejlićem.
Također, u mjesecu decembru organizirane su i radionice, odnosno kursevi arebice koje su vodili naši profesori, hafiz Abdulkadir Kadrić i Amina Uzunović. Nakon kratkog tečaja organizirano je i takmičenje na kojem su najuspješnije bile djevojke koje su osvojile prva tri mjesta. Na pomenutoj svečanosti direktor Medrese, mr. Dženan Handžić, uručio je nagrade Džejli Kadrić, Asimi Fejzić i Lamiji Velispahić koje su bile najbolje na takmičenju iz arebice. U toku programa pored direktora Handžića i profesora hafiza Zijada Dervića, prisutnima se obratio Ibrahim Misri, profesor arapskog jezika u Osnovnoj školi „Maarif“ iz Sarajeva. Profesor Ibrahim je pohvalio organizaciju jedne ovakve večeri i čestitao učenicima i profesorima koji su bili uključeni u realizaciju ovog programa.
Kompletan program poetske večeri izveli su učenici izborne nastave arapskog jezika pod motom „Lena beledun min kelam“, a to su preveli na bosanski jezik riječima „Imamo zemlju jezika (riječi)“. Na samom početku recitovale su se pjesme Maka Dizdara i Nedžada Ibrišimovića, „Zapis o zemlji“ i „Bosna“, koje je za ovu priliku na arapski jezik preveo profesor arapskog jezika u Medresi, Suad Smailhodžić. Večer poezije, pored dva prijevoda koja smo spomenuli, činila je samo jedna pjesma, kasida „Mersijja“, endeluškog pjesnika Abu Al-Beqa’ Al-Rundija iz trinaestog stoljeća, preciznije iz 1267. godine. Ima 42 stiha, a širokoj čitalačkoj publici poznata je kao „Elegija za Endelusom“. Pisana je u pjesničkom metru „besit“ i predstavlja jedno od najboljih pjesničkih ostvarenja klasične arapske književnosti.
U prelijepom ambijentu školske čajhane publika je mogla uživati u stihovima koje su na arapskom jeziku recitirali učenici trećeg razreda izborne nastave arapskog jezika: Nedžla Alić, Tajra Smajić, Bilal Gačić, Asima Fejzić, Mirela Fiuljanin, Haris Muratović, Lejla Bešić, Delila Kozlić, Omer Arnautović, Aida Omanović i Davud Isaković, koji su „Elegiju o Endelusu“ za ovu priliku pripremili sa profesorom Suadom Smailhodžićem. Kako ne bi uskratili smisao onima koji u cjelosti ili djelimično nisu razumjeli snažne poruke koje smo imali priliku čuti u arapskom orginalu, naši arebisti su se poslužili prijevodom Fikreta Pašanovića. Prijevod je objavljen u listu Novi Muallim, broj 17, mart 2004. godine na str. 46-50. Prijevod „Elegije o Endelusu“ na bosanskom jeziku recitirala je učenica IV razreda, Sara Suljić.
– Želja nam je bila da se projekat obilježavanja arapskog jezika ove godine usmjeri ka arapskom pismu. Jedan od razloga za tako nešto jeste činjenica da je Unesco 14. decembra kaligrafiju proglasio dijelom nematerijalne kulturne baštine. Stoga smo mi organizirali niz radionica iz kaligrafije i arebice, te se ovom prilikom zahvaljujem svojim kolegama koji su bili nosioci ovih aktivnosti – kazao nam je koordinator obilježavanja Međunarodnog dana arapskog jezika, profesor Suad Smailhodžić.
Moramo istaći da su ovoj svečanosti pored učenika i profesora Medrese prisustvovali i naši posebni gosti, predstavnnici BZK Preporod iz Breze na čelu sa predsjednikom Derišem Kadrićem, kao i profesorica Mersiha Sarač sa polaznicima kursa arapskog jezika koji se realizira u Brezi u okviru redovnih aktivnosti Kulturnog centra Kralj Fahd iz Sarajeva.
Svim aktivnostima koordinirao je profesor Suad Smailhodžić, a posebno se zahvaljujemo i profesorima koji su bili nosioci realiziranih aktivnosti tokom obilježavanja ovog značajnog dana, to su hafiz Abdulkadir Kadrić, hafiz Benis Topalović, hafiza Saida Aličković i profesorica Amina Uzunović.
Visoko.co.ba/Medresa FB page